Hình ảnh nói lên: Sự kiện Tội Ác Việt Cộng ! ! !






http://1.bp.blogspot.com/-H2UASSKYcOk/UJml_6fpwuI/AAAAAAAA0Q8/ThhrjwncSGc/s1600/babui-danlambao-%C4%90a%CC%82%CC%81t+nu%CC%9Bo%CC%9B%CC%81c+la%CC%80+ca%CC%81i+%C4%91uo%CC%82i+sam1.jpg








Thursday, June 27, 2019

27/06/2019 tố cáo sự gian dối, lừa đảo của việt cộng trong những giao dịch với Âu Châu!


Xin gởi các bạn một bài viết của langthang vừa được đăng trên Le Figaro sáng nay thứ năm 27/06/2019 tố cáo sự gian dối, lừa đảo của việt cộng trong những giao dịch với Âu Châu!
http://www.lefigaro.fr/flash-actu/deux-ans-de-prison-pour-une-fake-news-sur-la-prostitution-au-cambodge-20190627
Deux ans de prison pour une «fake news» sur la prostitution au Cambodge
Par Le Figaro avec AFP Publié le 27/06/2019 à 08:59
Un traducteur cambodgien ayant travaillé pour la chaîne russe Russia Today sur un documentaire sur le trafic de prostituées mineures au Cambodge a été condamné ce jeudi à deux ans de prison pour ce reportage considéré par Phnom Penh comme une «fake news».
Rath Rott Mony avait été engagé par Russia Today sur le reportage «My mother sold me» («ma mère m'a vendue»), sur le trafic d'adolescentes vendues comme travailleuses du sexe dans ce pays à régime autoritaire. Rath Rott Mony a été reconnu coupable de «création de fake news dans le but de ternir la réputation du pays», a salué le porte-parole du gouvernement cambodgien Phay Siphan. Il est notamment accusé d'avoir indemnisé les jeunes filles ayant témoigné. «Ceci n'est pas une condamnation pour avoir parlé du trafic sexuel... C'est un message au public d'arrêter avec les "fake news"», a-t-il ajouté.
Dans ce documentaire de 30 minutes, diffusé en octobre 2018, l'équipe de Russia Today avait suivi des adolescentes vendues par leur famille.

Hai năm tù vì một "tin vịt" về mãi dâm ở Cao Miên

Le Figaro và AFP . Đăng ngày 27/06/2019 lúc 08:59
Một người dịch Cao Miên làm việc với đài truyền hình Nga Russia Today về một tài liệu nói về buôn bán trẻ mãi dâm ở Cao Miên đã bị xử ngày hôm nay thứ năm 2 năm tù vì phóng sự này bị Nam Vang coi như là một "tin vịt". Rath Rott Mony được nhận làm việc bởi Russia Today trong một phóng sự "My mother sold me" (mẹ tôi đã bán tôi), về chuyệ buôn bán trẻ vị thành niên để làm nhân công tình dục trong một xứ độc đoán. Rath Rott Mony đã bị công nhận tội " tạo tin vịt nhằm mục đích làm xấu thanh danh xứ sở", phát ngôn viên của chính phủ Cao Miên Phay Siphan đã chào đón tin này như vậy. Người dịch bị cáo buộc là đã đền bù bằng tiền cho các cô gái trẻ chịu làm chứng. "Đây không phải là một sự kết án vì đã nói về buôn bán tình dục.. Đó là một thông điệp cho công chúng hãy ngừng với những "tin vịt", ông ta đã nói thêm.

Trong phóng sự dài 30 phút này, chiếu vào tháng 10/2018, nhóm Russia Today đã đi theo các trẻ vị thành niên đã bị bán bởi gia đình.


langthang

Il y a quelque chose qui cloche dans cette histoire! Ce traducteur a-t-il mal traduit la narration du reporter russe ou les dires des enfants cambodgiens? C'est facile de vérifier: les autorités n'ont qu'à produire la traduction émanant d'un fonctionnaire. Elles se contentent de laisser dire son porte-parole Phay Siphan :«Ceci n'est pas une condamnation pour avoir parlé du trafic sexuel... C'est un message au public d'arrêter avec les "fake news"».


Voilà la réalité dans les régimes communistes! Ils accusent et condamnent les innocentes victimes sur des affirmations inventées par eux même! Tout comme au Viet Nam limitrophe. Dans ce pays, une vague de condamnations ayant pour cibles les internautes. Ceux- ci ont un seul crime: dénoncer la mainmise de la Chine de Pékin sur le Viet Nam avec la complicité du Parti communiste du pays. La semaine dernière, un opposant a écopé une peine de 6 ans de prison pour "avoir l'intention de participer à des manifestations contre l'Etat" (authentique chef d'accusation!) Ce traducteur cambodgien Rath Rott Mony devrait s'estimer avoir de la chance avec "seulement" 2 ans de prison! Avec une telle répression contre le peuple, le Viet Nam compte obtenir le feu vert de l'Union Européenne pour la signature des Accords de libre-échange UE-Vietnam! (EVFTA=EU-Vietnam trade agreement )! Pourtant ce gouvernement a donné son consentement sur la condition de l'UE : respect des droits de l'homme! Mais: "la promesse n'engage que ceux qui l'écoute"!


10:43, le 27/06/2019

Có một cái gì không ổn trong câu chuyện này! Người dịch này có dịch sai lời kể của phong viên Nga hay những gì mà những đứa bé Cao Miên đã nói? Rất dễ kiểm soát: chính quyền chỉ cần đưa bản dịch của một công chức. Họ chỉ để cho phát ngôn viên Phay Siphan nói:" Đây không phải là hình phạt vì đã nói về buôn bán tình dục… Đó là một thông điệp cho công chúng hãy ngừng với những "tin vịt".

Đó là thực tế trong những chế độ cộng sản! Chúng nó cáo buộc những nạn nhân vô tội trên những khẳng định dựng đứng bởi chính họ! Cũng giống như ở Việt Nam kề cận. Trong xứ này, một làn sóng xử phạt nhằm mục tiêu là những dư luận viên trên mạng. Những người này chỉ có một trọng tội: tố cáo sự áp đặt của Tàu Bắc Kinh trên Việt Nam với sự đồng lõa của Đảng cộng sản của xứ này. Tuần vừa qua, một nhà chống đối đã lãnh án 6 năm tù vì "có dự định tham gia biểu tình chống Nhà Nước" (cáo trạng thực thụ!) Người dịch Cao Miên Rat Rott Mony này hãy tự cho rằng mình còn hên với "chỉ có" 2 năm tù! 


Với một sự đàn áp chống Người Dân như thế, mà Việt Nam lại mong được "bật đèn xanh" của Liên Hiệp Âu Châu để ký Hiệp Ước Tự Do Mậu Dịch Âu-Việt ( EVFTA = EU-Vietnam Trade Agre ement)! Mặc dù chính phủ này đã đồng ý với điều kiện của Liên Hiệp Âu Châu: tôn trọng nhân quyền! Nhưng:" Lời hứa chỉ để dành cho những người nghe nó mà thôi"!


Ngày 27/06/2019, lúc 10:43

__._,_.___

Posted by: caoduong@

No comments:

Post a Comment

Cám ơn bạn đã đọc và cho Ý kiến.

Featured Post

Bản Tin buổi sáng22/4/2024

My Blog List